• Search form

17.11.2010 | 08:36

Prevođenje o umetnosti

Zagrebački Muzej savremene umetnosti i Društvo hrvatskih književnih prevodilaca organizuju 19. novembra simpozijum o prevođenju tekstova o savremenoj umetnosti, povodom sve većeg učešća kulturnih institucija na međunarodnoj sceni i objavljivanja dvojezičnih publikacija.

Prevođenje o umetnosti

Zagrebački Muzej savremene umetnosti i Društvo hrvatskih književnih prevodilaca organizuju 19. novembra simpozijum o prevođenju tekstova o savremenoj umetnosti, povodom sve većeg učešća kulturnih institucija na međunarodnoj sceni i objavljivanja dvojezičnih publikacija.

Prema navodima organizatora, tekst na stranom jeziku jedna je od najvažnijih legitimacija ne samo pri ulasku u EU, nego i pri ispravnom pozicioniranju Hrvatske na svetskoj kulturnoj karti, a i tekstopisci i prevodioci procenjuju da je sada trenutak kada određena pitanja valja osvestiti, kada treba poboljšati okvir saradnje u lancu proizvodnja-posredovanje-korisnik i predstaviti Hrvatsku na optimalan način.

Na tu potrebu ukazuje i to što su mnoge kulturne institucije, poput MSU Zagreb ili riječkog MMSU, orijentisane na međunarodnu saradnju, a i širom zemlje održavaju se brojni filmski i pozorišni festivali raznovrsnog sadržaja, s posebnim naglaskom na savremenom, alternativnom i umetnički angažovanom. Gotovo da više i nema publikacije koja se ne radi dvojezično, a izdavači prilično marljivo prate relevantnu svetsku produkciju na području savremene umetnosti.

Poziv za učešće na simpozijumu upućen je stoga istoričarima umetnosti, umetnicima, prevodiocima, arhitektama, dizajnerima, filmskim autorima i svim drugima zainteresovanim za problematiku protoka informacija između različitih kulturoloških sistema.

Simpozijum bi trebalo da rasvetli šta autori tekstova (teoretičari, umetnici) očekuju od prevoda, šta prevodioci očekuju od autora, kakvo je nasleđe na tom području, što od toga valja negovati dalje, a što menjati, kakve su tipične poteškoće višegodišnje prakse i kako ih izbeći...

Nakon uvodne reči direktorke MSU Zagreb Snježane Pintarić, među učesnicima su najavljeni Andy Jelčić (Meeting Point - teorija i praksa traženja), Shaun Whiteside (Minority Report: A Spy in the House of Art - situacija u Velikoj Britaniji, pogled prema istočnoj Evropi), Sandra Križić-Roban (Odrastanje s tekstovima i prevodima) i umetnica Nika Radić, koja će govoriti o “prevođenju same sebe”.

Sajt MSU Zagreb je www.msu.hr

(SEEcult.org)

Video
08.04.2024 | 10:10

VOĐENJE: IRWIN – NSK State – It's a Beautiful Country

IRWIN: NSK State – It's a Beautiful Country, Umetnički pav