• Search form

02.02.2009 | 18:30

Prevođenje srpske književnosti

Ministarstvo kulture Srbije raspisalo je konkurs za projekte prevođenja reprezentativnih dela srpske književnosti u inostranstvu.

Cilj konkursa je obezbeđivanje finansijske podrške prevodima na strane jezike u inostranstvu, dela srpske književnosti koja su objavile domaće profesionalne izdavačke kuće.

Učesnik na konkursu može biti samo profesionalni strani izdavač registrovan isključivo ili pretežno za izdavačku delatnost van teritorije Srbije.

Prevođenje srpske književnosti

Ministarstvo kulture Srbije raspisalo je konkurs za projekte prevođenja reprezentativnih dela srpske književnosti u inostranstvu.

Cilj konkursa je obezbeđivanje finansijske podrške prevodima na strane jezike u inostranstvu, dela srpske književnosti koja su objavile domaće profesionalne izdavačke kuće.

Učesnik na konkursu može biti samo profesionalni strani izdavač registrovan isključivo ili pretežno za izdavačku delatnost van teritorije Srbije.

Pod profesionalnim izdavačem podrazumeva se izdavač registrovan samo ili pretežno za izdavačku delatnost u zemlji u kojoj ima sedište, odnosno onaj kome je izdavaštvo primarna, a ne sporedna ili povremena delatnost. To se dokazuje izvodom iz odgovarajućeg registra zemlje sedišta učesnika na konkursu.

Književne oblasti za koje se može konkurisati su: poezija, proza, drama, književnost za decu (izuzimajući slikovnice i udžbenike) i teorijska dela namenjena široj čitalačkoj publici.

Prioritet za podršku prevodima na strane jezike imaće dela srpske književnosti koja su osvojila ili su bila u najužem izboru za relevantne domaće književne nagrade (na primer NIN-ova, nagrade “Ivo Andrić”, “Miloš Crnjanski”, “Isidora Sekulić”…).

Konkursnu dokumentaciju treba slati na adresu: Ministarstvo kulture,
Sektor za umetničko stvaralaštvo, kulturne industrije i kulturne odnose,
Vlajkovićeva 3, 11000 Beograd, Srbija.

Prijava mora biti poslata na adresu Ministarstva kulture u zatvorenoj koverti sa nalepljenim obrascem O3, a mora stići pre štampanja prevoda dela za koje se konkuriše.

Rok za podnošenje prijave sa konkursnom dokumentacijom je 1. april do 12 sati.

Prijava i ostala dokumentacija koja se odnosi na prijavu moraju biti na srpskom jeziku ili engleskom jeziku.

Iznos finanijske podrške koja se traži treba da bude baziran na standardnim prevodilačkim honorarima koji važe u državi izdavača - podnosioca molbe.

Finansijska podrška Ministarstva kulture Srbije pokriva najviše do 50 procenata cene koštanja prevoda dela za koje se konkuriše, a daje se isključivo za prevođenje dela, a ne za troškove štampe, distribucije ili pripreme knjige za štampu.

Odluku o dodeli podrške doneće ministar kulture, na osnovu mišljenja i preporuke Stručne komisije koju će imenovati rešenjem, a rezultati će biti objavljeni u bar jednom sredstvu javnog informiasnja koje se distribuira na teritoriji cele Srbije, i na sajtu Ministarstva kulture.

Prevedena knjiga mora biti štampana u roku od godinu dana od datuma potpisivanja ugovora između Ministarstva kulture Srbije i stranog izdavača ili će ugovor o finansijskoj pomoći biti poništen.

Izdavač mora dokazati da se knjiga nalazi u redovnoj knjižarskoj mreži, da je dostupna širokoj čitalačkoj publici, da se prodaje po pristupačnoj ceni i da je štampana u skladu da svim profesionalnim standardima zemlje u kojoj je izdata, kao i da ima odgovarajući ISBN broj.

Podrška Ministarstva kulture Srbije mora biti jasno naznačena na svim primercima knjige čiji je prevod finansijski podržan.

Dodatne informacije moguće je dobiti od Mladena Veskovića, telefonom (+381 11 3398 880) ili elektronskom poštom (mladen.veskovic@min-cul.sr.gov.yu)

Marina Abramovic: Stromboli, Sean Kelly Gallery, New York
Video
08.04.2024 | 10:10

VOĐENJE: IRWIN – NSK State – It's a Beautiful Country

IRWIN: NSK State – It's a Beautiful Country, Umetnički pav